PRODUCT DESIGN IS TO MAKE YOU HAPPY WHILE SITTING ON NAILS

IL BRUTTO ANATROCCOLO: STORYTELLER INTERACTIVE SOLAR-POWERED GAME

The Ugly Duckling is game consisting of a dodecahedron embroidered with UV rays sensitive yarn. Exposition to sunlight changes its colors, storytelling magical transformations

IL BRUTTO ANATROCCOLO: STORYTELLER INTERACTIVE SOLAR-POWERED GAME. The Ugly Duckling is game consisting of a dodecahedron embroidered with UV rays sensitive yarn. Exposition to sunlight changes its colors, storytelling magical transformations

Il brutto anatroccolo Il Brutto Anatroccolo è un dodecaedro morbido, uno “scrigno” costituito da dodici pentagoni da toccare e da guardare, che a seconda dell’orientamento alla luce mutano il colore delle loro superfici, raccontando all’osservatore magiche trasformazioni.


The Ugly Duckling is a soft dodecahedron, a "jewel box" consisting of twelve pentagons to touch and to look at. Depending on the orientation to the light, it changes the color of its faces, storytelling magical transformations.

Music courtesy
www.duemanosinistra.com

Il brutto anatroccolo - prototipo in tessuto Interagendo liberamente con esso, è possibile svolgerlo progressivamente trasformandone la topologia fino ad ottenere uno sviluppo piano che svela, organizzati attorno a due pentagoni colorati a tinta unita, dieci pentagoni ricamati con illustrazioni e testi.


By interacting freely with it, you can gradually transform its topology to obtain a flat object that reveals ten pentagons embroidered with illustrations and text, organized around two solid color ones.

Il brutto anatroccolo - sviluppo geometria

Il brutto anatroccolo
Brevi storie introdurranno i fruitori alla scoperta delle molteplici accezioni con cui il fenomeno del cambiamento si manifesta nella quotidianità: il cambio di umore, le diverse prospettive da cui si percepisce la realtà, la creazione dei legami, la scoperta dell’utile, il ciclo della vita, il passaggio di stato, il mimetismo, il rapporto vita-luce, la metamorfosi, la transitorietà di certi fenomeni.

Su ognuno dei cinque pentagoni disposti attorno ai due centrali, una cover ricamata illustra l’incipit di ogni storia. Sollevando la cover, il filato sensibile ai raggi UV del ricamo da bianco si colora e completa la scena della narrazione. Lo stesso processo interessa i due pentagoni centrali, essi sono a ricamo uniforme e restano aree di libera interazione luce-utente.


Short stories will introduce the users to explore the multiple meanings with which the changing is in everyday life: the change of mood, the different perspectives from which we perceive reality, the creation of links, the discovery of usefulness, the cycle of life, the change of state, the camouflage, the connection between life and light, the metamorphosis, the transitory nature of certain phenomena.

On each of these five pentagons arranged around the two central ones, an embroidered cover illustrates the opening words of each story. Lifting up the cover, the light's UV rays strike the sensitive yarn, changing it from white to the complete colored stories. The same process affects both the two central pentagons but, as they are uniform embroidered areas, they remain free to user interaction with light.

Il brutto anatroccolo - pentagono sfogliato

Il brutto anatroccolo - rotola e cambia colore La superficie esterna del solido è stata ricamata con lo stesso filato, essa muta progressivamente in base a come le facce si espongono alla luce, la campitura uniforme prende vita colorandosi ai raggi UV mentre nelle zone in ombra il ricamo appare bianco, secondo processi di trasformazione ciclici e reversibili.


The outer surface has been embroidered with the same yarn too and it changes gradually depending on how the faces are exposed to the light's UV rays. While the pentagons exposed to light become colored, the ones in the shadows remain white, according to cyclical and reversible transformations.


Descrizione completa (solo italiano, file pdf)

Immagine del premio per il Concorso Internazionale di Design DES-IN Sviluppato per / Developed for:
Concorso Internazionale di Design DES-IN
Associazione Culturale Manuela Cifarelli

Classificato 2° parimerito / Ranked 2° dead heat

Esposto presso / Exhibited in
Design Library, Milano

Partner tecnico / Technical partnership
Gütermann Sintex spa

Prototipo / Protype
Bombè srl


Giuria/Jury:
Luisa Bocchietto
Valerio Castelli
Aldo Cibic
Alberto Meda
Cristina Morozzi
Rodrigo Rodriquez
Paolo Tamborrini

CIVICO13, via Perrone 4, Torino (Italy)
t. +39 011 511 3589, info@civico13.it

The mobile version of this site is still in Beta.
If you're in trouble, view the standard website

CIVICO13, via Perrone 4, Torino (Italy), t. +39 011 511 3589, info@civico13.it Mobile version (Beta)

©2002-2012 CIVICO13